PROGRAMO
19-a kaj 20-a de novembro 2020
tempo: UTC+1
ĵaŭdo, 19-an de novembro
15.00h - bonvenigo - enkonduko
15.10h Rememoro pri Lucija Borčić
15.25h proklamo de la rezultoj de la 4-a Tradukkonkurso "Lucija Borčić"
15.40h Renato Corsetti (Britio/Italio): Resti kun leono same kiel traduki al Esperanto estas danĝere
16.10h Nina Daniluk (Ukrainio): Tradukoj de la verkoj de la ukraina poetino Lesja Ukrainka en Esperanto
16.40h Vitor Rigoti Dos Anjos (Brazilo): Miaj aventuroj dum tradukado de brazila verkisto Machado de Assis - obstakloj en (kaj profitoj el) centjaraj tekstoj
17.00h Pavol Petrik (Slovakio): Mia spertoj pri tradukado
17.15h Carmel Mallia (Malto): Traduko el la malta al E-o "La Turka Ĉefalero" - malta eposo
17.35h Milton Paulo de Lacerda (Brazilo): Defioj de la tradukado al Esperanto
18.00h Edvige Ackermann (Italio): Rerigardo al la pasintaj memorialoj
Vendredo, la 20-an de novembro
15.00h - enkonduko
15.10h Edvige Ackermann (Italio): DIALEKTA LITERATURO: ĉu savenda monda posedaĵo?
15.40h Janez Jug (Slovenio): Slovena-Esperanta vortaro en la vortara portalo Termania
16.10h Bardhyl Selimi (Albanio): Milan Ŝuflai kaj la albanoj
16.40h Krešimir Belošević (Kroatio): Danica Bedeković kaj Lucija Borčić - aŭtorinoj de kroataj E-vortaroj
17.00h Cristian Mocanu (Rumanio): Marĝena ponto: (Ankoraŭ) ebla rolo de Esperanto en la monda cirkulado de literaturaj valoroj
17.20h Veronika Kirsch (Hungario): Hungara ŝatata literaturo de la junularo
17.40h Elda Doerfler (Italio): Niaj Antaŭuloj
18.00h Marija Belošević (Kroatio): Ni memoras... kroataj Esperantistoj kies datrevenojn ni memoras dum la jaro 2020
Koncerto de Jomart kaj Nataša
La memorialo okazos per ZOOM.
Oni povas senpage aliĝi, sendante retmesaĝon al: hes.keu@gmail.com
Limdato por aliĝo: 19-a de novembro je la 12-a horo (UTC+1)